دانلود زیرنویس فیلم The Barefoot Emperor 2019 پادشاه سابق بلژیک – در گذشته فقط به این دلیل که کشورش دیگر وجود ندارد – به طور غیرمنتظره ای به شخصیت اصلی درام سیاسی امپراتور پابرهنه تبدیل می شود. علاوه بر این، از او خواسته می شود تا بر تمام اروپا که به مجموعه ای از دولت های ملی ناسیونالیست تبدیل شده است، حکومت کند. این که چرا ایالت ها پارلمان اروپا را تنها برای حمایت از یک رهبر واحد و تاج گذاری امپراتوری با تمام عناوین ممکن، از بین برده اند، تنها یکی از رازهای این ویژگی زیبا و باحال است، که دنباله مستقیم سفر جاده ای و جشنواره ای است.
برای دانلود به لینک زیر مراجعه کنید
https://blue-subtitle.com/the-barefoot-emperor-2019/
زیرنویس فیلم The Barefoot Emperor 2019 این ترکیب عجیب و غریب که کمتر سرکش و خنده دارتر از آن فیلم است، اما با نگاهی بیشتر به شعر و درون نگری ساخته شده است، همچنان به کاوش کارگردانان بلژیکی پیتر بروسنز و جسیکا وودورث در کمدی با لبه های سیاسی ادامه می دهد و در عین حال به برخی از سخت گیری ها و زیبایی های رسمی بازمی گردد. کارهای قبلی آنها که بیشتر خانهدار هنر بودند، مانند Khadak و Altiplano.
تا حدودی عجیب، پادشاه بلژیک در بخش افق ها در جشنواره بین المللی فیلم ونیز در سال ۲۰۱۶ اولین حضور خود را داشت و به جشنواره بین المللی فیلم تورنتو نرفت، اما امپراطور پابرهنه اولین نمایش جهانی خود را در تورنتو داشت و در حالی که ونیز را نادیده می گرفت. با این حال، شاید این یک نوع بیانیه متا است که به این منظور تأکید می کند که می توان از یکی بدون دیدن دیگری لذت برد، که قطعاً درست است.
پس از یک حادثه تاسف بار در جریان بازسازی ترور که جرقه جنگ جهانی اول را در سارایوو به وجود آورد، نیکلاس سوم پادشاه بلژیک (بازیگر فلاندری پیتر ون دن بگین، مانند بسیاری دیگر، نوازندگی می کند) به جزیره کرواسی بریونی منتقل می شود. دکتر کرول کمی ترسناک (Udo Kier در Udo Kier-est) یک آسایشگاه در آنجا در اقامتگاه تابستانی رهبر کمونیست یوگسلاوی یوسیپ تیتو اداره می کند. جدا از دنیای بیرون و چیزهایی مانند وای فای و تلفن، نیکلاس در تاریکی در آنجا نگه داشته می شود که پادشاهی او نه تنها منفجر شده است – پس از اعلام استقلال منطقه فرانسوی زبان والونیا، همانطور که در بخش اول – اما ظاهراً تأثیر دومینویی در تمام اروپا داشته است، با خلاص شدن از شر پارلمان اروپا (همه اینها به طور خلاصه صحبت می شود اما دوربین ها هرگز جزیره را ترک نمی کنند). در واقع، به نظر می رسد این هرج و مرج دنیایی دور از جزیره آفتابی و آرام کرواسی است که برای اعتبار مجدد پادشاه استفاده می شود.
زیرنویس The Barefoot Emperor 2019 در حالتی که خیلی زود خسته می شود، با هر مهمان آسایشگاه به طور ناشناس رفتار می شود و به عنوان مهمان معروف قبلی که در اتاقش اقامت دارند، یاد می شود. عملاً تمام رهبران بزرگ جهان و ستارگان سینمای زمان او بدون توجه به وابستگی سیاسی او و آنها.) به همین دلیل است که اعضای همراهان پادشاه که هنوز هم از وابسته مطبوعاتی کاخ لوئیز (لوسی دیبای)، رئیس پروتکل لودویک (برونو جوریس) تشکیل می شوند. ) و Personal Valet Carlos (Titus de Voogdt)، اغلب به ترتیب به عنوان خانم قندی، آقای کاسترو و آقای عرفات شناخته می شوند. خود حاکم به آقای برژنف تبدیل شده است، دوست تیتو که با یک تماس خوب، به ما گفته می شود که سیستم نظارت آسایشگاه را به او هدیه داده است.
دیگر مهمانان آسایشگاه عبارتند از الیزابت تیلور مرموز (جرالدین چاپلین) که احتمالاً یک دوقلو دارد، و آقای ریچارد برتون (دارکو استازی) که نگران است اوضاع در یکی از محوطه های بزرگ تیتو از کنترل خارج شود. باغ وحش که همچنان پابرجاست. این درام توسط یک لاما کریا ایجاد می شود که توسط یک خانواده گورخر پذیرفته شده است و ممکن است فکر کند که یک گورخر است. این استعاره نسبتاً واضح دیگری است که کمی بیش از حد دوشیده شده است، اگرچه خط منگنه آن هنوز لبخند می زند.
اگرچه هیچ خندهای واقعی وجود ندارد، اما لحظات خندهآوری در طول روایت وجود دارد. یکی در اوایل، زمانی که پادشاه از مردگان زنده میشود، میآید، که نشان میدهد به سادگی از او میخواهیم وارد مقبرهای زیرزمینی شود و سپس از او بخواهیم بچرخد و وقتی بیدار شد بیرون برود. قطعات موسیقی کلاسیک معروفی که برای جلوههای طنز استفاده میشوند، استفاده کارشناسانه از آنها در پادشاه بلژیکها را به یاد میآورند، و همچنین برخی دیگر از گیجهای دیدنی. همچنین توضیحی در مورد چگونگی وقوع حادثه در سارایوو که به درک درست کلمه “pistolet” که در فرانسوی به معنی “تفنگ دستی” و در فلاندر و بروکسل “نان رول” است، بستگی دارد. با این حال، زیرنویسها حتی سعی نمیکنند این جوک را ترجمه کنند، دقیقاً مانند لحظاتی بعد، زمانی که نان تست دکتر کرول شامل یک جناس سرگرمکننده است که ترجمه نشده باقی مانده است.
فیلمنامه که توسط کارگردانان نوشته شده است و لحن کلی در اینجا با پادشاه بلژیک که ظاهراً به عنوان یک مستند بداهه توسط دانکن لوید (Peter van der Houwen) فیلمبردار بریتانیایی پاپاراتزو فیلمبرداری شده است، تفاوت زیادی دارد. انرژی هرج و مرج و هر چیزی که فضای بیشتری برای طنز بداهه ایجاد می کرد. لوید همچنین به طور خلاصه در اینجا ظاهر می شود، اما بیشتر احساس می کند که از پیش نویس قبلی باقی مانده است، در حالی که او همچنین نشان دهنده فرصتی از دست رفته برای مسخره کردن برگزیت است، یکی از موضوعی ترین و تفرقه انگیزترین موضوعات اروپا.
همانطور که شایسته یک آسایشگاه سطح بالاست، فضای امپراطور پابرهنه ساکتتر و کمی متفکرانهتر است، و این در فیلمبرداری برجستهتر تون پیترز و طراحی مجلل تولید سابینا کریستوا، هر دو فارغالتحصیل بلژیکی، منعکس شده است. وودورث و بروسنز چندین نما را وارد میکنند که بهعنوان میانآهنگهای شاعرانهتر عمل میکنند، مانند زمانی که مهمانان ناگهان رقصی زیبا را شروع میکنند یا از ترامپولین دعوت میشوند و بیماران، همگی با تیشرتهای سفید و شورتهای آبی روشن، بهطور همزمان به سمت بالا میپرند. به سمت آسمان آبی ون دن بگین کمی بیشتر میتواند به نقش نیکلاس در زندگی خودش و بلژیکیها و اروپاییها فکر کند، حرکتی که حس مراقبهتر سه ویژگی اول کارگردان را به یاد میآورد.
با این حال، علیرغم سرعت پایینتر، نشخوار فکریهای سیاسی فیلمنامه خیلی عمیقتر از قسمت اول که آن هم کاملاً سطحی بود، پیش نمیرود. هیچ توضیح رضایت بخشی برای نیاز اروپا به تاج گذاری امپراتور در زمانی که آنها می خواهند پارلمان اروپا را لغو کنند، وجود ندارد. و مفهوم مرکزی فیلم – یعنی همه کشورهای اروپایی اکنون به طور متناقضی با هم متحد شدهاند زیرا سیاستهای ملیگرایانه و دروننگر بسیار مشابهی دارند – مطمئناً جذاب است، اما به اندازهای توسعه نیافته است که بتواند چیزی را در خود جای دهد.
با این حال، صحبت از یک اروپای متحد جدید متشکل از ناسیونالیست ها به نام نوا اروپا وجود دارد که به شیوه ای تا حدودی سخت ترسیم شده است و واقعاً به پارادوکسی که در آن گنجانده شده است یا نقش دقیقی که نیکلاس باید ایفا کند نمی پردازد. چهره آن کارگردان ها دوست دارند با نام ها و مکان های تاریخی بازی کنند، اما به ندرت مستقیماً به درک شخصیت ها یا موضوعات اصلی فیلم اضافه می کنند. بازتابی که مهاجران و زبالهها را برابر میداند – «آنها تا زمانی که به یک تجارت تبدیل شدند مشکل بودند» – به طور مشابه احساس سوء تغذیه میکند و این جمله فرصتطلبانه و نادرست به نظر میرسد در حالی که میتوانست با کمی کار بیشتر تحریکآمیز یا شاید حتی هوشمندانه باشد.